ႏႈတ္ခြန္းဆက္စကား

ႏႈတ္ခြန္းဆက္စကား

Thursday, August 24, 2017

“begin and start ဘယ္လိုကြာလဲ”


1.  begin နဲ႔ start  ဘာကြာသလဲေမးရင္ မ်ားေသာအားျဖင့္ ဘာမွမကြာပါဘူးလို႔ ေျဖရမယ္။ 


ေဟာဒီ ဥပမာေလးေတြ ၾကည့္ပါ။ အတူတူပဲ ဆိုတာ ျမင္လိမ့္မယ္။


◊ I started/ began teaching when I was twenty-four.

   ကြ်န္ေတာ့္အသက္ ႏွစ္ဆယ့္ေလးႏွစ္မွာ စာကို စသင္ခဲ့တယ္။


◊ If John doesn’t come soon, let’s start/begin without him.

   မၾကာခင္ ဂြ်န္ေရာက္မလာဘူးဆိုရင္ သူမပါဘဲ စၾကတာေပါ့။


အဓိပာယ္ မကြာဘူးဆိုေပမဲ့ သုံးစြဲတဲ့အခါ အၾကိဳက္ေလးေတြေတာ့ ကြာတာ ေပါ့ေနာ္။ ဘယ္လိုပါလိမ့္။ ၾကည့္ၾကရေအာင္။


        အဂၤလိပ္လိုေလး အရင္ဖတ္ၾကည့္လိုက္။


We prefer start when we talk about an activity that happens regularly, with ‘stops and starts’.

“ရပ္လိုက္၊ စလိုက္” နဲ႔ ပုံမွန္ျဖစ္ေနတဲ့ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ အေၾကာင္းကို ေျပာတဲ့ အခါမွာ start သုံးရတာ ပိုႏွစ္သက္ပါသတဲ့။


ဘယ္လိုေတြရပ္ျပီး ဘယ္လိုေတြ စသလဲဆိုတာ ဥပမာဖတ္ၾကည့္မွ ရွင္းေပမေပါ့။ ၾကည့္ၾကရေအာင္ပါ။


◊ It’s starting to rain.

   မိုးစရြာေနျပီ။

(မိုးတိတ္သြားလိုက္၊ ျပန္ရြာလိုက္နဲ႔ ပုံမွန္ျဖစ္ေနတဲ့အေျခအေနမွာ ျပန္စရြာေတာ့ start သုံးတာ ပိုေကာင္းတယ္)


◊ What time do you start teaching tomorrow morning?

   ခင္ဗ်ား မနက္ျဖန္မနက္ ဘယ္အခ်ိန္စာ စသင္မွာလဲ။


ရွည္ၾကာ၊ ေႏွးေကြးတဲ့လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြအေၾကာင္း ေျပာတဲ့အခါမွာ နဲ႔ ပိုျပီး အခ့ံသုံးတဲ့ပုံစံကို သုံးတဲ့အခါမွာေတာ့ begin ကို ပိုသေဘာက်တယ္တဲ့။


ပိုရွင္းေအာင္ အဂၤလိပ္လိုေလးလည္း ဖတ္ၾကည့္ပါဦး။ 


♦ We prefer begin when we talk about long, slow activities, and when we are using a more formal style.


ဥပမာေလးေတြနဲ႔ တြဲေလ့လာပါ။


◊   Very slowly, I began to realize that there was something wrong.

     တစ္ခုခုေတာ့မွားေနျပီဆိုတာ အရမ္းေႏွးေကြးစြာပဲ ကြ်န္ေတာ္ စျပီး    နားလည္လာတယ္။ 

(ရွည္ၾကာ၊ ေႏွးေကြးတဲ့လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြအေၾကာင္း ေျပာတဲ့အခါမို႔ begin က ပိုေကာင္း)


◊ We will begin the meeting with a message from the President.

   သမၼတၾကီးဆီက သတင္းစကားနဲ႔ ကြ်န္ေတာ္တို႔ အစည္းအေဝးကို စၾကမယ္။

   (အခံ့သုံးတဲ့ ပုံစံမို႔)


2.  ဒီလိုကိစၥေတြမွာေတာ့ start ကို ပဲသုံးပါ။ begin မသုံးပါနဲ႔။


a.  start a journey (ခရီးတစ္ခုကို စတင္တာ)

◊ I think we ought to start at six, while the roads are empty.

ကြ်န္ေတာ္တို႔ လမ္းေတြရွင္းေနတဲ့ ေျခာက္နာရီထိုးမွာ စသင့္တယ္လို႔  ထင္တယ္။


b.  start working (for machines) (စက္ေတြ အလုပ္စလုပ္တာ)

◊ The car won’t start.

   ကားစက္ မႏိုးဘူး။


c.  make (machine) start (စက္တစ္ခုခုကို စတင္ေစတာ)

◊ How do you start the washing machine?

   အဝတ္ေလွ်ာ္စက္တစ္ခုကို ဘယ္လိုစတင္ရလဲ။


စည္သူထက္

Ref: Basic English Usage

Wednesday, August 23, 2017

“until” နဲ႔ “by” ဘယ္လို ခြဲျခားသုံးမလဲ?


♦ until က ဒီအဓိပာယ္ေတြရွိပါတယ္။
(1)  တိုင္ေအာင္၊ အထိ
(2)  မ..မခ်င္း

အခ်ိန္ကာလတစ္ခုအထိ ဆက္ျဖစ္သြားမယ့္ အေျခအေနကိုေျပာဖို႔ until သုံးရတယ္။

အဂၤလိပ္လို မွတ္ခ်င္ရင္ ဒီစာေၾကာင္းေလးနဲ႔ မွတ္ပါ။
♦ We use until to talk about a situation or state that will continue up to a certain moment.

ေဟာဒီဥပမာေလးၾကည့္ရင္ ျမင္လြယ္မယ္။
Can I stay until the weekend?
ကြ်န္ေတာ္ ဒီစေန၊ တနဂၤေႏြအထိ ေနလို႔ရႏိုင္မလား။

ဒီဝါက်မွာ ေနမယ္ဆိုတာက စေန၊ တနဂၤေႏြအထိေပါ့။ ခုအခ်ိန္ကစျပီးေနမွာ စေန၊ တနဂၤေႏြေရာက္တဲ့အထိပဲ။ အဲဒီအခ်ိန္ေက်ာ္ရင္ေတာ့ မေနေတာ့ပါဘူးေလ။ ဒီလိုမ်ိဳး အခ်ိန္ကာလတစ္ခုအထိ ဆက္လုပ္သြားမွာကို ေျပာတဲ့အခါ until သုံးတာေပါ့။

until ကိုေတာ့ သိပါျပီတဲ့။ by ကိုေရာ ဘယ္လိုသုံးပါလိမ့္။
♦ by ကို “(အခ်ိန္) ေနာက္ဆုံးထား၊ ထက္ေနာက္မက်ဘဲ၊ မွာ” ဆိုတဲ့ အဓိပာယ္ေတြနဲ႔ သုံးႏိုင္တယ္။

ျမန္မာအဓိပာယ္သိရင္ သုံးစြဲပုံကို မွန္းလို႔ရျပီေပါ့။

အနာဂတ္အခ်ိန္တစ္ခုမွာ၊ ဒါမွမဟုတ္ အဲဒီအခ်ိန္မတိုင္ခင္မွာ ျဖစ္မယ့္ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ကို ေျပာဖို႔ by ကို သုံးပါတယ္တဲ့။

နားရွင္းသြားေအာင္ အဂၤလိပ္လိုလည္း ၾကည့္လိုက္ပါဦး။
♦ We use by to talk about an action that will happen on or before a future moment.

ဥပမာေလး ၾကည့္ပါ။

You’ll have to leave by Monday midday at the latest.
ခင္ဗ်ား တနလၤာေန႔ ေန႔လယ္မတိုင္ခင္ကို ေနာက္အက်ဆုံးထားျပီး ထြက္ခြာ ရမယ္။
ဆိုလိုတာက တနလၤာေန႔ ဆယ့္ႏွစ္နာရီမွာ ထြက္ခ်င္ထြက္၊ ဒါမွမဟုတ္ရင္ အဲဒီအခ်ိန္ မတိုင္ခင္ၾကိဳထြက္ပဲ။ အဲဒါထက္ ေနာက္မက်ေစနဲ႔ ဆိုတဲ့သေဘာ။

ကဲ “until” နဲ႔ “by” ႏိႈင္းယွဥ္ၾကည့္ရေအာင္လား။

Can you repair my watch by Tuesday?
ကြ်န္မရဲ႕ နာရီေလးကို အဂၤါေန႔ ေနာက္ဆုံးထားျပီး ျပင္ေပးပါလား။ 

(အေရးၾကီးေနျပီ။ အဂၤါေန႔ထက္ေနာက္မက်ေစခ်င္ဘူး။ေစာရင္ ၾကိဳက္သေလာက္ေစာ။ အဲဒီလို။ ဒါကို until သုံးရင္ ခုခ်ိန္ကစျပီးျပင္တာ အဂၤါေန႔ထိျပင္ေနပါ ဆိုတာမ်ိဳး ျဖစ္သြားလိမ့္မယ္။ ကိုယ္က ျမန္ခ်င္လို႔ေျပာေနတာ အဲဒီလိုသြား မသုံးနဲ႔ေနာ္။)

 ‘No, I’ll have to keep it until Saturday.’
“ဟင့္အင္း ကြ်န္ေတာ္အဲဒါကို စေနေန႔အထိေတာ့ သိမ္းထားရမယ္။”

        ကဲ နာရီျပင္သမားက မအားဘူး။ အဲဒီေတာ့ သူ႔အေနနဲ႔ စေနေန႔ဆိုတဲ့ အခ်ိန္ကာလအထိေတာ့ သိမ္းထားရမယ္။ ဒီေနရာမွာေတာ့ by သုံးလို႔ မရျပန္ဘူး။

        ပုံေလးနဲ႔ ၾကည့္ရင္ ပိုရွင္းပါတယ္ေလ။ ႏိႈ္င္းယွဥ္ၾကည့္ပါဦး။




စည္သူထက္
Ref: Basic English Usage