ႏႈတ္ခြန္းဆက္စကား

ႏႈတ္ခြန္းဆက္စကား
Showing posts with label အဂၤလိပ္စာေလ့လာဖြယ္ရာ ဗီဒီယိုသင္ခန္းစာမ်ား. Show all posts
Showing posts with label အဂၤလိပ္စာေလ့လာဖြယ္ရာ ဗီဒီယိုသင္ခန္းစာမ်ား. Show all posts

Thursday, November 15, 2018

အဂၤလိပ္စကားေျပာ တိုးတက္ေစဖို႔ အၾကံျပဳဗီဒီယို

One question students often ask is “How can I improve my speaking?”

ေက်ာင္းသားေတြ မၾကာခဏေမးတတ္တဲ့ ေမးခြန္းတစ္ခုက “ကြ်န္ေတာ္/ကြ်န္မရဲ႕ စကားေျပာတိုးတက္ေအာင္ ဘယ္လိုလုပ္ႏိုင္မလဲ။”တဲ့။
If you live somewhere where you don't have a lot of opportunity to speak English, this could feel like a big problem.
ခင္ဗ်ားက အဂၤလိပ္စကားေျပာဖို႔ အခြင့္အေရး အမ်ားၾကီး မရွိတဲ့ေနရာမွာ ေနတယ္ဆိုရင္ ဒါက ျပႆနာၾကီးတစ္ခုလို႔ ထင္စရာရွိတာေပါ့။
However, that doesn't mean there's nothing you can do to improve.
ဒါေပမဲ့ ဒါက တိုးတက္ေအာင္ ခင္ဗ်ားလုပ္ႏိုင္တာ ဘာမွမရွိဘူးလို႔ ဆိုလိုတာ မဟုတ္ဘူးေနာ္။
The first piece of advice I would give is “listen”.
ကြ်န္ေတာ္ေပးမယ့္ ပထမဆုံး အၾကံတစ္ခုက “နားေထာင္”ပါ။
It's never been easier to listen to lots of English.
အဂၤလိပ္စကားအမ်ားၾကီး နားေထာင္ရဖို႔ တစ္ခါမွ ခုေလာက္ မလြယ္ဖူးဘူး။
The internet gives you access to millions of songs, podcasts, stories, video clips.
အင္တာနက္က သီခ်င္းေတြ၊ podcast (အင္တာနက္က ေဒါင္းလုပ္ လုပ္ႏိုင္တဲ့ ေရဒီယိုအစီအစဥ္) ေတြ၊ ဇာတ္လမ္းေတြ၊ ဗီဒီယိုအပိုင္းေတြ သန္းေပါင္းမ်ားစြာကို သုံးစြဲႏိုင္ခြင့္ေတြ ေပးထားတယ္။
There is so much stuff out there in English for you to listen to.
ခင္ဗ်ားနားေထာင္ဖို႔ အဂၤလိပ္လို အေၾကာင္းအရာေတြ အမ်ားၾကီးရွိတယ္။ (stuff ဆိုတာ ပစၥည္း၊ အရာ ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္)
And if you're listening to songs, sing along.
ခင္ဗ်ားက သီခ်င္းေတြ နားေထာင္ေနတယ္ဆိုရင္ လိုက္ဆိုပါ။
A lot of people find that it really helps.
လူေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကေတာ့ အဲဒါက တကယ္အကူအညီျဖစ္တယ္ဆိုတာ ေတြ႔ရတယ္။
If you're watching short video clips, pause them and repeat what you've heard.
ဗီဒီယိုအပိုင္းအတိုေလးေတြ ၾကည့္ေနတာဆိုရင္ ခဏရပ္ရပ္ျပီး ကိုယ္ၾကားတာေတြ ျပန္ေျပာၾကည့္ပါ။
Listening to get an idea of how people speak can really help you with your own speaking.
လူေတြ ဘယ္လိုေျပာၾကသလဲဆိုတာ စိတ္ကူးရဖို႔ နားေထာင္တာက ကိုယ္ေျပာတာအတြက္လည္း တကယ့္ကို အကူအညီျဖစ္ေစႏိုင္ပါတယ္။
One thing that a lot of learners find difficult about speaking is that they worry too much about making mistakes-- grammar mistakes, vocabulary mistakes, and so on-- and this worry stops them from speaking fluently.
စကားေျပာတာနဲ႔ ပတ္သက္ျပီး ေလ့လာသူအမ်ား အခက္ေတြ႔ၾကတာတစ္ခုက သူတို႔အမွားလုပ္မိမွာ အလြန္အကြ်ံစိုးရိမ္ေနၾကတာပဲ။ သဒၵါအမွားေတြ၊ ေဝါဟာရအမွားေတြ စသည္ျဖင့္ေပါ့ေလ။ ဒီလိုစိုးရိမ္တာက သူတို႔ စကားကို သြက္သြက္လက္လက္ မေျပာႏိုင္ေအာင္ အဟန္႔အတား လုပ္ေနတာ။
Remember, though, that speaking fluently is about accuracy, using language correctly, but it's also about fluency.
ဒါေပမဲ့ သတိရေပါ့ေနာ္။ စကားကြ်မ္းကြ်မ္းက်င္က်င္ ေျပာတတ္တယ္ဆိုတာ ဘာသာစကားကို မွန္မွန္ကန္ကန္သုံးတာဆိုတဲ့ “မွန္ကန္တိက်မႈ” အတြက္ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ သြက္သြက္လက္လက္ ေျပာႏိုင္ဖို႔အတြက္လည္း ျဖစ္ပါတယ္။
So of course you need to try to use correct English, but fluency is just as important.
ဒါေၾကာင့္ တကယ္ေတာ့ မွန္ကန္တဲ့ အဂၤလိပ္စကားကို သုံးတတ္ေအာင္ ၾကိဳးစားဖို႔ လိုပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ သြက္သြက္လက္လက္ ရွိဖို႔ကလည္း အဲဒီလိုပဲ အေရးၾကီးပါတယ္။
One tip here is to record yourself speaking English.
ဒီေနရာမွာ အၾကံျပဳခ်က္တစ္ခုကေတာ့ ကိုယ္အဂၤလိပ္စကားေျပာေနတာကို အသံသြင္းထားဖို႔ ျဖစ္ပါတယ္။
You can try copying something you hear a native speaker say, or just record yourself talking about yourself or anything you want to.
မိခင္ဘာသာစကားအေနနဲ႔ ေျပာတဲ့သူတစ္ေယာက္ေျပာတာတစ္ခုခုကို ခင္ဗ်ား ၾကားတဲ့အတိုင္း ပုံတူကူးေျပာၾကည့္ဖို႔ ၾကိဳးစားႏိုင္ပါတယ္။ ဒါမွမဟုတ္ရင္လည္း ကိုယ့္အေၾကာင္းကိုယ္ေျပာတာ၊ ကိုယ္ေျပာခ်င္တာ ဘာမဆို ေျပာေနတာကို အသံသြင္းပါ။
Try speaking about a topic for a minute and see how you do.
ေခါင္းစဥ္တစ္ခုကို တစ္မိနစ္ေလာက္ ေျပာၾကည့္ျပီး ကိုယ္ဘယ္လိုေနတယ္ဆိုတာ ၾကည့္ပါ။
Another thing that students say a lot is “How can I sound like a native speaker?”
ေက်ာင္းသားေတြ ေျပာတာမ်ားတဲ့တျခားတစ္ခ်က္ကေတာ့ “မိခင္ဘာသာစကားအေနနဲ႔ ေျပာတဲ့သူတစ္ေယာက္နဲ႔ တူေအာင္ ဘယ္လိုေျပာရမလဲ”တဲ့။
My answer would be “Why do you want to?”
ကြ်န္ေတာ့္အေျဖကေတာ့ “ဘာလို႔ တူခ်င္ရတာလဲ” လို႔ပဲျဖစ္မယ္။
When you speak, the important thing is that people can understand you and you can communicate.
ခင္ဗ်ားစကားေျပာတဲ့အခါ အေရးၾကီးတာက လူေတြက ခင္ဗ်ားစကားကို နားလည္ျပီး ခင္ဗ်ားတို႔ ဆက္သြယ္လို႔ ရႏိုင္တယ္ဆိုတာပဲေလ။
If your accent makes that difficult for people, then there are things you can do to improve it.
ကိုယ့္ရဲ႕ေလသံက လူေတြကို နားလည္ရခက္ေစတာဆိုရင္ေတာ့ ဒါကိုတိုးတက္ေအာင္ လုပ္ႏိုင္တာေတြ ရွိတယ္။
You can practise individual sounds.
ခင္ဗ်ားက သီးျခားအသံေတြကို ေလ့က်င့္ႏိုင္တယ္။
Find out which sounds cause problems for speakers of your language.
ကိုယ့္ရဲ႕ ဘာသာစကားကို ေျပာေနသူေတြအတြက္ ဘယ္အသံေတြက ျပႆနာျဖစ္ေစသလဲဆိုတာ ရွာၾကည့္ပါ။
You can practise intonation by listening to native speakers and getting used to the sound of sentence stress in English.
ေလယူေလသိမ္းကို မိခင္ဘာသာစကားအေနနဲ႔ ေျပာတဲ့သူေတြကို နားေထာင္ျပီးေတာ့ အဂၤလိပ္စကားရဲ႕ ဝါက်ဖိသံေတြရဲ႕ အသံနဲ႔ က်င့္သားရေအာင္လုပ္ျပီး ေလ့က်င့္ႏိုင္ပါတယ္။
There's a lot you can do to improve your spoken English, but you don't need to sound like a native speaker.
ကိုယ့္ရဲ႕ အေျပာစကားကို တိုးတက္ေအာင္ လုပ္ႏိုင္တာေတြ အမ်ားၾကီးရွိတယ္။ ဒါေပမဲ့ ခင္ဗ်ားက မိခင္ဘာသာစကားအေနနဲ႔ ေျပာတဲ့သူတစ္ေယာက္နဲ႔ တူေနစရာေတာ့ မလိုပါဘူး။
As long as people can understand you, that's fine.
လူေတြခင္ဗ်ားကို နားလည္ႏိုင္သေရြ႕ အဆင္ေျပပါတယ္။
On this page you can find links to help you find out more about the things I've mentioned, and you can share your own tips too.
ဒီစာမ်က္ႏွာမွာ ကြ်န္ေတာ္ေဖာ္ျပခဲ့တဲ့အရာေတြနဲ႔ ပတ္သက္ျပီး ခင္ဗ်ားရွာေတြ႔ႏိုင္ေအာင္ ကူညီေပးတဲ့ လင့္ခ္ေတြ ေတြ႔ႏိုင္ပါတယ္။ ခင္ဗ်ားရဲ႕ အၾကံျပဳခ်က္ေတြကိုလည္း မွ်ေဝႏိုင္ပါတယ္ဗ်ာ။

ဗီဒီယုိထဲမွာ ေျပာထားတဲ့ Link ေတြကို ဒီမွာ စုစည္းေပးထားပါတယ္ခင္ဗ်ာ။



Saturday, November 25, 2017

Unless အေၾကာင္း

          ဒီလမွာ အဂၤလိပ္စာ သင္ၾကားေရး ဝဘ္ဆိုက္တစ္ခုျဖစ္တဲ့ www.envid.com က Unless အေၾကာင္းသင္ခန္းစာကို တင္ဆက္ေပးပါမယ္။ ခုေဆာင္းပါးမွာေတာ့ ဗီဒီယိုဖိုင္မွာပါတဲ့ သင္ခန္းစာေတြကို ေက်ာရိုးျပဳထားတယ္။ ျပီးေတာ့ ေလ့လာသူျမန္မာလူငယ္ေလးေတြ ပိုျပီးနားလည္လြယ္ေအာင္ ခ်ဲ႕ထြင္ရွင္းျပတာတို႔၊ ေနာက္ထပ္ ဥပမာေတြေပးတာတို႔ လုပ္ေပးထားပါတယ္။ ကဲ..စေျပာၾကရေအာင္။ အဂၤလိပ္လိုေလး အရင္ၾကည့္ပါ။

The word unless expresses a negative situation. That means that unless one thing happens, something else cannot happen.
Unless ဆိုတဲ့ စကားက ျငင္းဆိုတာကိုျပတဲ့ အေျခအေနကို ေဖာ္ျပပါတယ္။ ဆိုလိုတာက တစ္ခုခုမျဖစ္ဘူးဆိုရင္ ေနာက္ထပ္တစ္ခုခုလည္း မျဖစ္ႏိုင္ဘူးေပါ့။ 

 ဥပမာ-
You can’t go to university if you don’t finish high school.
အထက္တန္းေက်ာင္းမျပီးရင္ မင္းတကၠသိုလ္တက္လို႔ မရဘူး။
ဒီေနရာမွာ ျငင္းဆိုတာကိုျပတဲ့ အေျခအေနက if you don’t finish high school-မင္းအထက္တန္းေက်ာင္းမျပီးရင္ေပါ့။ ဟုတ္တယ္မဟုတ္လား။ ဒါေၾကာင့္ if you don’t လို႔ သုံးမယ့္အစား ခုလိုမ်ိဳး unless သုံးျပီးေရးလို႔ ရတယ္။
You can’t go to university unless you finish high school.

ေနာက္ထပ္ဥပမာေတြ ၾကည့္ပါဦး။
ð You can’t enter the club if you don’t have ID.
    You can’t enter the club unless you have ID.
    သက္ေသခံ ကတ္ျပားမပါရင္ ကလပ္ထဲဝင္လို႔ မရဘူး။
(ID ဆိုတာက IDENTITY: an ID card - သက္ေသခံကတ္ျပား ကိုေျပာတာပါ)

ð You can’t visit Italy if you don’t get a visa.
    You can’t visit Italy unless you get a visa.
    ဗီဇာ (ျပည္ဝင္ခြင့္) မရရင္ အီတလီကို မင္းအလည္သြားလို႔မရဘူး။

ð You can’t borrow books if you don’t have a library card.
    You can’t borrow books unless you have a library card.
    နင့္မွာ စာၾကည့္တိုက္ကတ္ျပားမရွိရင္ စာအုပ္ေတြ ငွားလို႔မရဘူး။

ð You can’t pass the TOEFL if you don’t prepare.
    You can’t pass the TOEFL unless you prepare.
မင္း မျပင္ဆင္ဘူးဆိုရင္ တိုဖယ္လ္ စာေမးပြဲကို ေအာင္ႏိုင္မွာ မဟုတ္ဘူး။
(TOEFL ဆိုတာ Test of English as a Foreign Language ရဲ႕ အတိုေကာက္ပါ။ အဂၤလိပ္စာကို ႏိုင္ငံျခားဘာသာစကားအျဖစ္ စစ္ေဆးျခင္း စာေမးပြဲပါ။)

အခုေျပာခဲ့တာေတြကို ျပန္ၾကည့္ရင္ unless ဆိုတာ if…not နဲ႔ အဓိပၸာယ္ ဆင္တူတာကို ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔လည္း အေျခခံပညာအဆင့္ စာေမးပြဲေတြမွာ Stylistic Transformation ေမးတဲ့အခါ if ကေန unless ေျပာင္းခိုင္းတဲ့ ေမးခြန္းေတြကို ေတြ႔ေနရတာေပါ့။ ဒါကို သေဘာတရားနားလည္ျပီးမွ ေျဖရင္ ပိုေကာင္းပါတယ္။ ဒါေတြ႔လို႔ ဒါေျပာင္းဆိုျပီး ပုံေသမွတ္ေနရင္ ေနာက္ထပ္ အဂၤလိပ္စာေတြ ဆက္ျပီးေလ့လာခ်င္တဲ့အခါ အခက္အခဲေတြ႔ရမွာပဲေလ။ ဒီလို မျဖစ္ေစခ်င္ပါဘူး။

ထပ္ေလ့က်င့္ရေအာင္။ အေျခအေနေလးေတြ ေပးထားမယ္။ unless သုံးျပီး ေျပာၾကည့္ပါ။

John can’t go out….
·         finish his homework
·         clean his room
·         take a shower

John can’t go out unless he finishes his homework.
John can’t go out unless he cleans his room.
John can’t go out unless he takes a shower.

I can’t improve my English…
·         read more books
·         write more often
·         watch more English lessons

I can’t improve my English unless I read more books.
I can’t improve my English unless I write more often.
I can’t improve my English unless I watch more English lessons.

ဒီသင္ခန္းစာကို ေက်ညက္ျပီ ဆိုရင္ native speaker ဆရာမ အဂၤလိပ္လို ရွင္းျပတာေလး နားေထာင္ၾကည့္ပါဦး။ 

ဗီဒီယိုဖိုင္မွာ မပါေပမဲ့ သိသင့္တဲ့အတြက္ if နဲ႔ when ကြာပုံေလးကို ရွင္းျပခ်င္ပါေသးတယ္။ Unless က if…not နဲ႔ အဓိပၸာယ္ဆင္တူတယ္မဟုတ္လား။ ဒါေၾကာင့္လည္း ဆက္စပ္ရာ if အေၾကာင္းေလး သိထားသင့္ပါတယ္။

If you hear any news, can you ring me immediately?
သတင္းတစ္ခုခုၾကားမယ္ဆိုရင္ ငါ့ကို ခ်က္ခ်င္းဖုန္းဆက္ေပးႏိုင္မလား။
(သတင္းက ၾကားခ်င္မွ ၾကားရမယ္။ ၾကားရတဲ့အခါမွသာ ဖုန္းဆက္ဖို႔ ေျပာတာ။ ဒါေၾကာင့္ ျဖစ္မယ္လို႔ ကိုယ္ ထင္တဲ့အရာအတြက္ if သုံးရတယ္။ when သုံးလို႔ မရဘူး)

When you hear some news, can you ring me immediately?
သတင္းၾကားရတဲ့အခါ ငါ့ကိုဖုန္းဆက္ေပးႏိုင္မလား။
(သတင္းကို ၾကားရပါလိမ့္မယ္။ ၾကားတဲ့အခ်ိန္ ဖုန္းဆက္ဖို႔ ေျပာတာ။ ဒါေၾကာင့္ ျဖစ္မယ္လို႔ ကိုယ္ သိတဲ့အရာအတြက္ when သုံးရတယ္)

          အဂၤလိပ္စာ ေလ့က်င့္ရင္း တိုးတက္ေအာင္ ၾကိဳးစားၾကပါစို႔။

Friday, November 24, 2017

house / home နဲ႔ ပတ္သတ္တဲ့ စကားလုံး၊ အသုံးအႏႈန္းေလးေတြ

ဒီလမွာ house / home နဲ႔ ပတ္သတ္တဲ့ စကားလုံး၊ အသုံးအႏႈန္းေလးေတြ ေလ့က်င့္ ၾကည့္ရေအာင္ေနာ္။

ပထမဆုံးအေနနဲ႔ house နဲ႔ home ကြာျခားခ်က္ေလး အရင္ၾကည့္ရေအာင္။ ေက်ာင္းသားေတြအဖို႔ အဂၤလိပ္စာဆရာေတြကို ခဏခဏေမးရတဲ့ စကားလုံးႏွစ္လုံးဆုိလည္း မမွာဘူးေပါ့။ ဒီေတာ့ မသိေသးတဲ့သူေတြလည္းသိေအာင္၊ သိျပီးသားသူေတြလည္း ပိုျပီးမွတ္မိသြားေအာင္ ျပန္ၾကည့္ၾကမယ္။

Home ဆိုတာက house, apartment (တိုက္ခန္း), condo စသည္ျဖင့္ လူတစ္ေယာက္ေနတဲ့ ဘယ္ေနရာကို မဆိုေခၚပါတယ္။ ကိုယ္ေနရင္ ကိုယ့္အိမ္ေပါ့ေနာ္။ ဥပမာ-ရြက္ဖ်င္တဲ ထဲမွာေနတယ္ဆိုပါေတာ့။ ဒီရြက္ဖ်င္တဲ့ဟာ ကိုယ့္အတြက္ အိမ္ (home) ပါ။ house နဲ႔ေတာ့ အဓိပာယ္ကြာပါတယ္။

House ဆိုတာကေတာ့ အေဆာက္အဦးပုံစံတစ္မ်ိဳးေပါ့။ တိုက္ခန္းတို႔၊ ကြန္ဒိုတို႔ဆိုတာ house မဟုတ္ပါဘူး။ house ဆိုတာ အိမ္ဆိုတဲ့ သီးျခားပုံစံတစ္မ်ိဳးပါ။ ဒီေတာ့ ႏွစ္ခုယွဥ္ျပီးျပန္ေျပာရရင္ home ဆိုတာ ကိုယ္ေနတဲ့ ဘယ္ေနရာမဆိုကို ေခၚျပီးေတာ့ အိမ္ပုံစံရွိတဲ့ အေဆာက္အဦးမွသာ house ပါ။ 

house နဲ႔ home ဆိုင္ရာ အသုံးအႏႈန္းေတြလည္း ေလ့လာၾကရေအာင္။ သိျပီးသားေတြလည္း ပါပါမယ္။ မသိေသးတာေတြလည္း မွတ္သားေပါ့ေနာ္။ 

ပထမဆုံးစာလုံးက hometown ပါ။ ဥပမာေလး အရင္ၾကည့္ပါ။
My hometown is Toronto.
ကဲ.. hometown က ဘယ္လိုအဓိပာယ္ရမယ္ထင္လဲ။ ဟုတ္ပါတယ္ hometown (ဇာတိျမိဳ႕) ဆိုတာ ကိုယ္ေမြးခဲ့တဲ့ ေနရာ ဒါမွမဟုတ္ ကိုယ့္ရဲ႕ငယ္ဘဝကို ကုန္ဆုံးေစခဲ့တဲ့ ေနရာ (where you were born or where you spent your childhood) ပါပဲ။ ဥပမာ-
He was born in Bristol, but he considers London his home town since he's lived there most of his life.
သူ႔ကို ဘရစ္စတိုျမိဳ႕မွာေမြးတယ္။ ဒါေပမဲ့သူက လန္ဒန္ျမိဳ႕ကိုပဲ သူ႔ဘဝရဲ႕ အခ်ိန္အမ်ားစု ေနထိုင္ခဲ့ရာျဖစ္တဲ့အတြက္ ဇာတိျမိဳ႕လို႔ယူဆတယ္။

ေနာက္ထပ္စကားလုံးတစ္လုံးက homesick ပါ။ ဒီဥပမာေလးကို အရင္ၾကည့္ပါဦး။ I’m homesick. I miss my family. ဒီဝါက်အရ homesick က ဘာအဓိပာယ္ျဖစ္မလဲ။ ေပ်ာ္တာလား။ ဝမ္းနည္းတာလား။ တကယ္ေတာ့ homesick (အိမ္ကိုလြမ္းေသာ) ျဖစ္ေနတယ္ဆိုရင္ ဝမ္းနည္းတာကို ေျပာခ်င္တာပါပဲ။ ဘာလို႔ ဝမ္းနည္းရမွာလဲ။ အိမ္မွာမရွိလို႔၊ ကိုယ့္ႏိုင္ငံမွာမရွိလို႔၊ ကိုယ့္ျမိဳ႕မွာမရွိလို႔ ဝမ္းနည္းတာမ်ိဳးပါ။ ဥပမာ-
As I read my mother's letter, I began to feel more and more homesick.
အေမ့ရဲ႕စာကို ဖတ္ေနရင္း ကြ်န္ေတာ္ ပိုပိုျပီး အိမ္ကိုလြမ္းလာတယ္။

ေနာက္ထပ္စကားလုံးႏွစ္လုံးက homeless နဲ႔ homelessness ပါ။ ဒီစကားလုံးႏွစ္လုံးရဲ႕ အဓိပာယ္ကေတာ့ အတူတူပါပဲ။ ဒါေပမဲ့ homeless  (အိုးမဲ့အိမ္မဲ့) က Adjective ျဖစ္ျပီး  homelessness (အိုးမဲ့အိမ္မဲ့ျဖစ္ျခင္း)  က Adverb ပါ။ ဥပမာ-
(1)  Accommodation needs to be found for thousands of homeless  families.
အိုးမဲ့အိမ္မဲ့မိသားစုေတြ ေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာအတြက္ ေနရာထိုင္ခင္းေတြ ရွာေတြ႔ဖို႔လိုတယ္။
(2)  One common cause of homelessness  is separation or divorce.
အိုးမဲ့အိမ္မဲ့ျဖစ္ျခင္းရဲ႕ အေတြ႔ရမ်ားတဲ့အေၾကာင္းတစ္ခုက လင္မယားကြဲတာရယ္၊ ကြာရွင္း ျပတ္စဲၾကတာေၾကာင့္ျဖစ္တယ္။

ခုေျပာမယ့္ စကားအသုံးအႏႈန္းတစ္ခုကေတာ့ ေကာင္းတဲ့အသုံးအႏႈန္းေလးပါ။ Home sweet home. တဲ့။ ရပ္ေဝးတစ္ခုခုသြားျပီး အိမ္ျပန္ေရာက္တဲ့အခါ ဝမ္းသာအားရေျပာၾကေလ့ရွိတဲ့ စကားေလးပါပဲ။ I am happy to be home.  လို႔ အဓိပာယ္ရပါတယ္။ 

ေနာက္ထပ္ ေက်ာင္းသားေတြ မၾကာခဏဆိုသလို ေရာေထြးတတ္တဲ့ စကားလုံးေတြကို ၾကည့္ပါဦး။ housework နဲ႔ homework ပါ။ ေရာတတ္တာလည္း အျပစ္တင္ရခက္ပါတယ္။ စကားလုံးေတြက ဆင္တူေနတာကုိး။ 

housework က အိမ္သန္႔ရွင္းေရးနဲ႔ဆိုင္ပါတယ္။ အဝတ္ေလွ်ာ္တာတို႔၊ ပန္းကန္ေတြေဆးေၾကာတာတို႔၊ ခ်က္ျပဳတ္တာတို႔ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။ ကိုယ့္အိမ္ကို သန္႔ွရွင္းေအာင္ထားဖို႔ လုပ္တဲ့အလုပ္အားလုံး (All of the work that you do to keep your house clean is housework.) ကို housework (အိမ္တြင္းမႈအလုပ္၊ အိမ္မႈကိစၥ) လို႔ေခၚပါတယ္။ ဥပမာ သူက သန္႔ရွင္းေရးအကုန္လုပ္၊ ခ်က္ျပဳတ္တာေတြအကုန္လုပ္၊ ေလွ်ာ္ဖြပ္တာေတြ အကုန္လုပ္ရင္ She does all the housework. လို႔ ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

homework (အိမ္စာ) ကေတာ့ housework နဲ႔ အဓိပာယ္ကြာပါတယ္။ ကိုယ္ကေက်ာင္းသားသာဆို homework ကို ေကာင္းေကာင္းသိမွာေပါ့။ အိမ္မွာလုပ္ဖို႔အတြက္ ေက်ာင္းကေနရလာတဲ့ အလုပ္ေလ။ ျပီးေတာ့ေနာက္တစ္ေန႔ ေက်ာင္းကို ယူသြားျပီး ဆရာမက အမွတ္ျခစ္ေပးတာ။ ဒါဟာ homework ေပါ့။ ဥပမာ-
Our teacher gave us too much homework.
ဆရာမက အိမ္စာေတြအမ်ားၾကီးေပးလိုက္တယ္။

ဒီတစ္ခါ make yourself at home ဆိုတဲ့ အသုံးအႏႈန္းေလးကို ေလ့လာပါဦး။  သိပ္အသုံးဝင္တဲ့ စကားအသုံးအႏႈန္းပါ။ အိမ္ကို ဧည့္သည္တစ္ေယာက္ လာလည္ျပီဆိုပါေတာ့။ သူ႔ကို သက္ေသာင့္ သက္သာေလး ေနေစခ်င္တယ္ဆိုရင္ make yourself at home (ကိုယ့္အိမ္လိုသေဘာထားပါ) လို႔ ေျပာရမွာေပါ့။

ေက်ာင္းသားအမ်ားစု မသိၾကေပမဲ့ အင္မတန္အသုံးဝင္တဲ့ ေနာက္ထပ္စကားအသုံးအႏႈန္းတစ္ခုက on the house ျဖစ္ပါတယ္။ စားေသာက္ဆိုင္ေတြသြားတဲ့အခါ ဒီစကားမ်ားၾကားရျပီဆိုရင္ အေတာ္ဝမ္းသာစရာ ေကာင္းမွာပါ။ on the house ဆိုတာ ဆိုင္ရာက က်ခံေသာ၊ အခမဲ့ ဆိုတဲ့ အဓိပာယ္ရပါတယ္။ ဥပမာ-
All the drinks were on the house.
အေဖ်ာ္ယမကာေတြ အကုန္လုံးက အခမဲ့ပါ။

ေနာက္ထပ္အသုံးအႏႈန္းကလည္း စားေသာက္ဆိုင္နဲ႔ ဆိုင္တာပါပဲ။ house speciality တဲ့။ စားေသာက္ဆိုင္တစ္ဆိုင္ရဲ႕ နာမည္ေက်ာ္တဲ့ အစားအစာ ဒါမွမဟုတ္ အစားအေသာက္တစ္မ်ိဳးမ်ိဳးကို ဆိုလိုပါတယ္။ ဥပမာ-
Pizza is their house specialty.
ပီဇာက သူတို႔ဆိုင္ရဲ႕ နာမည္ေက်ာ္အစားအစာပဲ။

စကားအသုံးအႏႈန္းေလး နည္းနည္းထပ္ၾကည့္ရေအာင္။ အဲဒီထဲက တစ္ခုကေတာ့ house wine ပါ။ house wine ဆိုတာ စားေသာက္ဆိုင္တစ္ခုမွာ ေစ်းပိုသက္သာတဲ့ ဝိုင္အမ်ိုဳးအစားပါ။

House music ဆိုတာ ကလပ္ေတြမွာ သိပ္ျပီးေတာ့လူသိမ်ားတဲ့ အက ဂီတတစ္မ်ိဳးပါ။ ဥပမာ-
The club plays house and hip hop music.

ဒီဥပမာေလးကို ၾကည့္ပါဦး။ It’s a fullhouse. There are no more tickets for the play. ဥပမာကို ဖတ္ၾကည့္ရံုနဲ႔ အဓိပာယ္ကို အလြယ္တကူမွန္းဆႏိုင္မွာေပါ့။ fullhouse (ရံုျပည့္) ဆိုတဲ့ အဓိပာယ္ပါ။ ျပဇာတ္ရံုေတြ၊ ျပဇာတ္ေတြနဲ႔ ဆိုင္ရာမွာ သုံးပါတယ္။

ေနာက္ဆုံးေျပာမွာက house party ဆိုတဲ့ စကားလုံးပါ။ အဓိပာယ္မွန္းဆရတာ လြယ္ပါတယ္။ တစ္စုံတစ္ေယာက္ရဲ႕ အိမ္မွာလုပ္တဲ့ ပါတီက house party ပါပဲ။

စာေတြ ဖတ္ျပီးေလ့လာျပီးျပီးဆိုရင္ ဥပမာေဝေဝဆာဆာနဲ႔ စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းေအာင္ ရွင္းျပထားတဲ့ native speaker ဆရာမရဲ႕ ဗီဒီယိုေလးလည္း ၾကည့္ပါဦး။

အဂၤလိပ္စာေလ့လာရင္း တိုးတက္ေအာင္ ၾကိဳးစားၾကပါစို႔။