ႏႈတ္ခြန္းဆက္စကား

ႏႈတ္ခြန္းဆက္စကား

Thursday, April 11, 2019

In/at/on (position) 1


ေနရာျပတဲ့ in, at, on အေၾကာင္းကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္။ ဒီပုံေလးေတြကို အရင္ၾကည့္ပါ။

in ဆိုတာ ျမန္မာလို အတြင္းမွာ၊ အထဲမွာ လို႔ အဓိပၸာယ္ရွိတယ္ေနာ္။
ပထမပုံမွာဆိုရင္ in a room/ in a building/ in a box ဆိုျပီး ေပးထားတယ္။ ဒါဆိုရင္ ပုံၾကည့္ျပီး နားလည္ႏိုင္ေလာက္ပါျပီ။ အခန္း၊ အေဆာက္အဦး၊ ေသတၱာတို႔လို သုံးဘက္ျမင္ေနရာတစ္ခုအတြင္းမွာဆို in သုံးရတယ္။
ဒုတိယပုံမွာ in a garden/ in a town/country/ in the city centre ဆိုျပီး ျပထားတယ္။ ဒီလိုအဝန္းအဝိုင္း၊ နယ္ေျမတစ္ခုအတြင္းမွာဆိုရင္ in သုံးရတယ္ဆိုတာ မွတ္ထားပါဦး။
ေနာက္ဆုံးပုံမွာ in a pool/in the sea/in a river ဆုိျပီး ေတြ႔တယ္ေနာ္။ ဒီလိုမ်ိဳးေတြမွာလည္း in သုံးရတယ္ဆိုတာ ေသခ်ာမွတ္ထားပါ။
ကြ်န္ေတာ္တို႔ တစ္ခုခုကိုမွတ္သားတဲ့အခါ သေဘာသဘာဝနဲ႔ အဓိပၸာယ္ေလာက္ပဲ မွတ္တာထက္ ဝါက်ေတြနဲ႔ တြဲမွတ္တာက ပိုမွတ္မိတတ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဒီ ဥပမာဝါက်ေလးေတြကို ၾကည့္ပါဦး။
§  There’s no-one in the room/ in the building/ in the garden.
အခန္းထဲမွာ/အေဆာက္အဦးထဲမွာ/ဥယ်ာဥ္ထဲမွာ ဘယ္သူမွမရွိဘူး။
§  What have you got in your hand/ in your mouth?
မင္းလက္ထဲမွာ/ပါးစပ္ထဲမွာ ဘာရွိတာလဲ။
§  When we were in Italy, we spent a few days in Venice.
တို႔အီတလီမွာရွိေနတုန္းက ဗင္းနစ္ျမိဳ႕မွာ ရက္နည္းနည္းေလာက္ အခ်ိန္ကုန္ဆုံးခဲ့တယ္။
§  I have a friend who lives in a small village in the mountains.
§  ကြ်န္ေတာ့္မွာ ေတာင္ေတြထဲက ရြာေလးမွာေနတဲ့ သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္ရွိတယ္။
§  There were some people swimming in the pool/ in the sea/ in the river.
ေရကန္ထဲမွာ/ပင္လယ္ထဲမွာ/ျမစ္ထဲမွာ ေရကူးေနတဲ့ လူတခ်ိဳ႕ရွိတယ္။
အခုဆိုရင္ in အေၾကာင္း သိျပီထင္တယ္ေနာ္။ at အေၾကာင္းဆက္ေျပာမယ္။ “at” ကို ျမန္မာလို “၊မွာ၊တြင္၊ဝယ္” ဆိုတဲ့အဓိပၸာယ္ေတြ ရွိတယ္။ ေနရာတစ္ခု၊ အမွတ္တစ္ခုအေနနဲ႔ ေျပာခ်င္ရင္ သုံးပါတယ္။ အထဲေတြ အေပၚေတြေျပာခ်င္တာမဟုတ္ဘူး။ ေနရာေလးတစ္ခုအေနနဲ႔ပဲ ေျပာခ်င္တာဆုိသုံးရတာေပါ့။ ဒီပုံထဲမွာ ျပထားတာေလးေတြ ၾကည့္ပါဦး။
at the bustop - မွတ္တိုင္မွာ၊ at the door - တံခါးမွာ၊ at the roundabout - အဝိုင္းမွာ၊ at reception – ဧည့္ၾကိဳေနရာမွာ ဒါေလးေတြ ေတြ႔မွာေပါ့။ တျခားဟာေတြလည္း ဒီသေဘာအတိုင္း ဆင့္ပြားမွတ္ယူပါ။

ဥပမာဝါက်ေတြ ၾကည့္ပါဦး။
§  Who is that man standing at the bus stop/at the door/at the window?
ဘတ္စကားမွတ္တိုင္မွာ/တံခါးမွာ/ျပတင္းေပါက္မွာရပ္ေနတဲ့လူက ဘယ္သူလဲ။
§  Turn left at the traffic lights/at the church/at the roundabout/at the junction.
မီးပြိဳင့္မွာ/ဘုရားေက်ာင္းမွာ/အဝိုင္းမွာ/လမ္းဆုံမွာ ဘယ္ဘက္ေကြ႔ပါ။
§  We have to get off the bus at the next stop.
ေနာက္မွတ္တိုင္မွာ တို႔ဘတ္စကားေပၚက ဆင္းရမယ္။။
§  When you leave the hotel, please leave your key at reception. (= at the reception desk)
ဟုိတယ္ကေန ခင္ဗ်ားထြက္တဲ့အခါ ေက်းဇူးျပဳျပီး ေသာ့ကို ဧည့္ၾကိဳစားပြဲမွာ ထားေပးပါ။
ဒီတစ္ခါ on အသုံးအႏႈန္းကို ဆက္ၾကည့္ပါမယ္။ “အေပၚမွာ” လို႔ အဓိပၸာယ္ရတာေပါ့။ ပုံေလးကို ၾကည့္လိုက္မယ္ဆိုရင္ on the ceiling - မ်က္ႏွာၾကက္ေပၚ၊ on the door - တံခါးေပၚ၊ on the floor - ၾကမ္းျပင္ေပၚ၊ on the table - စားပြဲေပၚ၊ on the wall - နံရံေပၚ၊ on her nose - သူ႔ႏွာေခါင္းေပၚ၊ on a page - စာမ်က္ႏွာေပၚ၊ on an island - ကြ်န္းေပၚ စတဲ့ အသုံးအႏႈန္းေလးေတြ ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္။

ဥပမာဝါက်ေတြ ေလ့လာပါဦး။
§  I sat on the floor/on the ground/on the grass/on the beach/on a chair.
ကြ်န္ေတာ္က ၾကမ္းျပင္ေပၚမွာ/ ေျမျပင္ေပၚမွာ/ ျမက္ခင္းျပင္ေပၚမွာ/ ကမ္းေျခေပၚမွာ/ ကုလားထိုင္ေပၚမွာ ထုိင္ခဲ့တယ္။
§  There’s a dirty mark on the wall/on the ceiling/on your nose/on your shirt.
နံရံေပၚမွာ/ မ်က္ႏွာၾကက္ေပၚမွာ/ မင္းရဲ႕ႏွာေခါင္းေပၚမွာ/ မင္းရဲ႕ရွပ္အက်ႌေပၚမွာ ညစ္ပတ္ေနတဲ့ အမွတ္တစ္ခု ရွိတယ္။
§  Have you seen the notice on the notice board/on the door?
ေၾကာ္ျငာသင္ပုန္းေပၚမွာ/တံခါးေပၚမွာ သတိေပးစာကို မင္းေတြ႔ျပီးျပီလား။
§  You’ll find details of TV programmes on page seven (of the newspaper).
(သတင္းစာရဲ႕)စာမ်က္ႏွာ ခုနစ္မွာ တီဗီအစီအစဥ္ေတြရဲ႕အေသးစိတ္ေတြ နင္ေတြ႔လိမ့္မယ္။
§  The hotel is on a small island in the middle of a lake.
ဒီဟိုတယ္က ကန္အလယ္က ကြ်န္ေလးေပၚမွာရွိတယ္။
အခုဆိုရင္ in/at/on သုံးခု သုံးပုံအေၾကာင္းကို ေျပာခဲ့ျပီးပါျပီ။ တစ္ခုခုကို စြဲစြဲျမဲျမဲမွတ္မိခ်င္ရင္ တူရာတူရာမွတ္သားတာေတြ၊ မတူတာေတြႏိႈင္းယွဥ္မွတ္သားတာေတြ လုပ္ေပးရပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ အခု  အဲဒါေတြကို ႏိႈင္းယွဥ္ေလ့လာၾကည့္ၾကပါမယ္။
in နဲ႔ at ကို ႏိႈင္းယွဥ္ၾကည့္မယ္။
§  There were a lot of people in the shop. It was very crowded.
ဆိုင္ထဲမွာ လူေတြ အမ်ားၾကီးရွိတယ္။ အဲဒါက လူေတြျပည့္က်ပ္ေနတယ္။ (in the crowded ဆိုတာ သုံးထားတယ္။ ဆိုင္ထဲမွာ/ဆိုင္အတြင္းမွာ လူေတြရွိေနတာလို႔ နားလည္ရမယ္)
§  Go along this road, then turn left at the shop.
ဒီလမ္းအတိုင္းသြားျပီး ဆိုင္မွာ (ဆိုင္ေရာက္ရင္) ဘယ္ဘက္ခ်ိဳးလိုက္ပါ။ (ဒီတစ္ခါေတာ့ at the shop ဆိုတာက ဆိုင္ထဲဝင္တာကို ေျပာခ်င္တာမဟုတ္ဘူး။ ဆိုင္ကို ေနရာတစ္ခုအေနနဲ႔ပဲ ေျပာထားတာ)
§  I’ll meet you in the hotel lobby.
ကြ်န္ေတာ္ ခင္ဗ်ားကို ဟိုတယ္ဧည့္သည္ခန္းမွာ ေတြ႔မယ္။
§  I’ll meet you at the entrance to the hotel.
ငါမင္းကို ဟုိတယ္ ဝင္ေပါက္မွာေတြ႔မယ္။
in နဲ႔ on ႏိႈင္းယွဥ္ၾကည့္ပါ။
§  There is some water in the bottle.
ပုလင္းထဲမွာ ေရတခ်ိဳ႕ရွိတယ္။
§  There is a label on the bottle.
ပုလင္းေပၚမွာ အညႊန္းစာတစ္ခုရွိတယ္။

at နဲ႔ on ႏိႈင္းယွဥ္ၾကည့္ပါ။
§  There is somebody at the door. Shall I go and see who it is?
တစ္ေယာက္ေယာက္ တံခါးမွာေရာက္ေနတယ္။ ဘယ္သူလဲ သြားၾကည့္လိုက္ရမလား။ (တံခါးေပၚမွာ တက္ထိုင္ေနတာမွမဟုတ္တာ။ ေနရာတစ္ခုအေနနဲ႔ပဲ ေျပာလို႔)
§  There is a notice on the door. It says “Do not disturb.”
တံခါးေပၚမွာ သတိေပးစာတစ္ခုရွိတယ္။ “မေႏွာက္ယွက္ပါနဲ႕” တဲ့။ (တံခါးေပၚမွာ ကပ္ထား/ေရးထား တာေလ)
ဒီေလာက္ဆိုရင္ နားလည္ေလာက္ျပီလို႔ ထင္ပါတယ္။ အဂၤလိပ္စာအသုံးခ်ျပီး ဘဝတိုးတက္ႏိုင္ပါေစ။

စည္သူထက္
Ref: Grammar in Use (Raymond Murphy)

No comments:

Post a Comment

အျပဳသေဘာေဆာင္ေသာမွတ္ခ်က္မ်ားကိုၾကိဳဆိုပါတယ္ခင္ဗ်ာ