L.A.Hill ရဲ႕ ဟာသေလးတစ္ပုဒ္ဖတ္ျပီး
အဂၤလိပ္စာ ေလ့လာၾကရေအာင္။ ဒီဟာသေလးကို ဖတ္တဲ့အခါ ဟိုးအရင္အခ်ိန္က ေလယာဥ္ပ်ံနဲ႔ ခရီးသြားရတဲ့
အေျခအေနေတြကို ဗဟုသုတရႏိုင္ပါတယ္။ ဒါတင္ပဲလားဆိုေတာ့ မဟုတ္ေသးဘူး။ တစ္ေယာက္ေယာက္က တို႔ကို တမင္တကာ ကပ္သီးကပ္ဖဲ့ေမးလာမယ္ဆိုရင္
လိမၼာပါးနပ္စြာနဲ႔ ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်းလည္းျဖစ္၊ အေျခအေနကို ထိန္းသိမ္းႏိုင္တဲ့ အေျဖမ်ိဳးလည္းျဖစ္ေအာင္
ေပးတတ္ဖို႔ အေရးၾကီးတယ္ ဆိုတာ ဒီဟာသေလးက သတိေပးပါလိမ့္မယ္။ ဒီေတာ့ အဂၤလိပ္စာေလ့လာရင္း
ဒီအက်ိဳးေက်းဇူးေတြကို တစ္ခ်က္ခုတ္ ႏွစ္ခ်က္ျပတ္ဆိုသလို ရႏိုင္တာေပါ့။
ကဲ…စာပိုဒ္ကို စ,ဖတ္မယ္။
A long time ago, when aeroplanes
were not very big or strong yet, all passengers had to be weighed with their
luggage, so that planes did not have to carry more than it was safe to carry.
Then later, when aeroplanes became bigger and stronger, only the luggage had to
be weighed; and now very often, the luggage has to be measured instead of being
weighed, because size is more important to the airlines than weight. Aeroplanes
are so big and strong now, that they can carry almost any weight.
But before a passenger can travel
by Hawaiian Airlines, he or she still has to be weighed. Once when one fat man
was asked by the airlines’ clerk how much he weighed, he thought for a few
seconds and then said to her:
“With or without my clothes?”
“Well, sir,” the girl answered,
“how are you planning to travel?”
ပထမစာပိုဒ္
A
long time ago, when aeroplanes were not very big or strong yet,
ဟိုးအရင္အခ်ိန္က ေလယာဥ္ပ်ံေတြဟာ
အရြယ္အစားကလည္း သိပ္မၾကီး၊ ၾကံ့ခိုင္မႈလည္း သိပ္မရွိေသးခင္မွာ
all
passengers had to be weighed with their luggage,
ခရီးသည္ေတြအားလုံးဟာ
သူတို႔ရဲ႕ ဝန္စည္စလယ္ေတြနဲ႔အတူ အေလးခ်ိန္,ခ်ိန္ရပါတယ္။ (ဘာျဖစ္လို႔ ခ်ိန္ရတာလဲ၊ ဆက္ဖတ္ၾကည့္မယ္)
so
that planes did not have to carry more than it was safe to carry.
ေလယာဥ္ပ်ံေတြက သူတို႔
ေဘးအႏၱရာယ္ကင္းကင္းနဲ႔ သယ္ေဆာင္ႏိုင္တာထက္ ပိုျပီး မ,သယ္ေဆာင္ရေလေအာင္ (အေလးခ်ိန္,ခ်ိန္ရပါတယ္)
Then
later, when aeroplanes became bigger and stronger,
အဲဒီေနာက္ပိုင္းမွာ ေလယာဥ္ပ်ံေတြ
အရြယ္အစားပိုမိုၾကီးမားလာျပီး ပိုမိုၾကံ့ခိုင္လာတဲ့အခါ
only the luggage had to be weighed;
ဝန္စည္စလယ္ေတြကိုသာ အေလးခ်ိန္,ခ်ိန္ရပါေတာ့တယ္။
and
now very often, the luggage has to be measured instead of being weighed,
အခုဆိုရင္ မၾကာခဏဆိုသလို
ဝန္စည္စလယ္ေတြကို အေလးခ်ိန္,ခ်ိန္တြယ္တဲ့အစား တိုင္းထြာတာပဲ လုပ္ပါေတာ့တယ္။
because
size is more important to the airlines than weight.
ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ ေလေၾကာင္းကုမၸဏီေတြအတြက္
အေလးခ်ိန္ထက္ အရြယ္အစားက ပိုျပီးအေရးပါလို႔ ျဖစ္ပါတယ္။
Aeroplanes
are so big and strong now, that they can carry almost any weight.
ေလယာဥ္ပ်ံေတြဟာ အခုဆိုရင္
အလြန္ၾကီးမားၾကံ့ခိုင္တဲ့အတြက္ ဘယ္အေလးခ်ိန္ကိုမဆို သယ္ေဆာင္ႏိုင္ျပီျဖစ္ပါတယ္။
ဒုတိယစာပိုဒ္
But
before a passenger can travel by Hawaiian Airlines,
ဒါေပမဲ့ ခရီးသည္တစ္ေယာက္ဟာ
ဟာဝိုင္အီေလေၾကာင္းလိုင္းနဲ႔ ခရီးမသြားခင္မွာ
he
or she still has to be weighed.
သူ (သို႔မဟုတ္) သူမကို
အေလးခ်ိန္, ခ်ိန္ေနရဆဲျဖစ္ပါတယ္။
Once
when one fat man was asked by the airlines’ clerk how much he weighed,
တစ္ခါက လူဝၾကီးတစ္ေယာက္ကို
သူ႔ရဲ႕ကိုယ္အေလးခ်ိန္ဘယ္ေလာက္ရွိလဲလို႔ ေလေၾကာင္းလိုင္းကုမၸဏီရဲ႕ ဧည့္လက္ခံစာေရးမေလးက
ေမးတဲ့အခါ
he
thought for a few seconds and then said to her:
သူကစကၠန္႔အနည္းငယ္ေလာက္စဥ္းစားျပီး
စာေရးမေလးကို ေမးတယ္။
“With
or without my clothes?”
“အဝတ္အစားေတြ အပါအဝင္လား။
ဒါမွမဟုတ္ အဝတ္အစားေတြ မပါဘဲနဲ႔လား”
“Well,
sir,” the girl answered,
“ဟုတ္ကဲ့ရွင့္” မိန္းကေလးက
ျပန္ေျဖတယ္။
“how
are you planning to travel?”
“လူၾကီးမင္းက ဘယ္လိုမ်ားခရီးသြားဖို႔ရည္ရြယ္ထားပါသလဲ”
ေဝါဟာရမ်ား
(1) strong (adj)
သန္မာေသာ။ ၾကံ့ခုိ္င္ေသာ
(2) passenger (n) ခရီးသည္
The driver was killed in the
crash but both passengers escaped unhurt.
ယာဥ္တိုက္မႈမွာ ဒရိုင္ဘာေသဆုံးသြားပါတယ္။
ဒါေပမဲ့ ခရီးသည္ႏွစ္ဦးလုံး အထိအခိုက္မရွိဘဲ လြတ္ေျမာက္ခဲ့ပါတယ္။
(3) weigh (v) ခ်ိန္သည္။ ခ်ိန္တြယ္သည္
(4) weight (n) အေလးခ်ိန္
(5) luggage (n) ဝန္စည္စလယ္။
အထုပ္အပိုး
(အေမရိကန္က buggage လို႔ေခၚတယ္။
luggage ဟာ ေရတြက္လို႔မရတဲ့နာမ္ uncountable noun ျဖစ္တယ္။ သူ႔ကို luggages တို႔ a
luggage တို႔သြားမလုပ္မိပါေစနဲ႔။)
(6) safe (adj) ေဘးကင္းေသာ။ အႏၱရာယ္ကင္းေသာ
It’s not safe to go out alone at
night.
ညဘက္မွာ တစ္ေယာက္တည္းအျပင္ထြက္တာက အႏၱရာယ္မကင္းဘူး။
(7) airline (n) ေလေၾကာင္း(ကုမၸဏီ)
(a company that provides regular
flights to take passengers and goods to different places)
(8) plan (v) ရည္ရြယ္သည္။ စီစဥ္ထားသည္
ရွင္းလင္းခ်က္မ်ား
ဒီဟာသေလးမွာ -
…had
to be weighed…
…have
to carry…
…has
to be measured… စသျဖင့္ “have to” ကို တြင္တြင္သုံးထားတာ ေတြ႔ရလိမ့္မယ္။ ဒီေတာ့
“have to” ကို သုံးႏႈန္းပုံေလး ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္။
♦ တစ္ခုခုလုပ္ဖို႔ လိုအပ္ခ်က္ (necessity) ကို ေဖာ္ျပခ်င္ရင္ “have to” သုံးတယ္။
ျမန္မာလို သြားရမယ္၊ လုပ္ရမယ္။ ေနရမယ္စတာေတြမွာပါတဲ့ “…ရမယ္” အဓိပၸာယ္ထြက္တယ္။
ဥပမာေလးေတြနဲ႔ တြဲၾကည့္ပါ။
(1) You can’t turn right here. You have to turn left.
ဒီေနရာမွာ ညာဘက္ေကြ႔လို႔မရဘူး။ ဘယ္ဘက္ကို
ေကြ႔ရမယ္။
(2) I have to wear glasses for reading.
စာဖတ္ဖို႔အတြက္ ကြ်န္ေတာ္ မ်က္မွန္တပ္ရတယ္။
(3) We’re very busy at the office. I have to work on Saturday morning.
ရုံးမွာ ကြ်န္ေတာ္တို႔ သိပ္အလုပ္မ်ားေနတယ္။
စေနေန႔မနက္မွာ ကြ်န္ေတာ္အလုပ္လုပ္ရဦးမယ္။
♦ ေမးခြန္းေတြ၊ အျငင္းဝါက်ေတြမွာဆိုရင္ do/ does/ did နဲ႔ သုံးရတယ္။
(1) What do I have to do to get a
new driving licence?
ယာဥ္ေမာင္းလိုင္စင္အသစ္ရဖို႔ ကြ်န္ေတာ္ဘာလုပ္ရမလဲ။
(2) Why did you have to leave
early?
ခင္ဗ်ားဘာျဖစ္လို႔ အေစာၾကီးထြက္သြားရတာလဲ။
(3) Karen doesn’t have to work Saturdays.
ကာရင္ က စေနေန႔ေတြမွာ အလုပ္မလုပ္ရဘူး။
♦ “will” တို႔ “might/ may” တို႔နဲ႔လည္း “have to” ကို သုံးနိုင္တယ္။
(1) If the pain gets worse, you’ll have to go to the doctor.
နာတာ ပိုဆိုးလာရင္ေတာ့ ဆရာဝန္ဆီမင္းသြားရမယ္။
(2) I might have to work late tomorrow evening.
မနက္ျဖန္ညေန ေနာက္က်ေအာင္ အလုပ္ လုပ္ခ်င္လုပ္ရမယ္။
must
နဲ႔ have to ႏွစ္ခုစလုံးက လိုအပ္ခ်က္ (necessity) ကိုေဖာ္ျပတယ္။ ဒါေပမဲ့ ကြာျခားတာေလးေတြရွိတယ္။
♦ ကိုယ့္ရဲ႕အျမင္ (opinion) ကိုေဖာ္ျပဖို႔ must သုံးရတယ္။ စကားေျပာတဲ့သူက တစ္ခုခုုလုပ္ဖို႔
လုိအပ္တယ္လို႔ ခံစားရတာဆိုရင္ must သုံးရမယ္။
♦ အေျခအေနတစ္ခုေၾကာင့္ တစ္စုံတစ္ခုကို လုပ္ဖို႔လိုအပ္တာဆိုရင္ have to ကို သုံးရမယ္။
ႏိႈင္းယွဥ္ၾကည့္မယ္။
(1) I haven’t spoken to Sue for ages.
I must
phone her.
ကြ်န္္ေတာ္ ဆူး နဲ႔ စကားမေျပာျဖစ္တာၾကာျပီ။
သူ႔ဆီ ဖုန္းဆက္ရဦးမယ္။
(စကားမေျပာျဖစ္တာၾကာတဲ့အတြက္ ဖုန္းဆက္ဖို႔
လုိတယ္လို႔ ကိုယ္ကခံစားရတာ။ ဒါေၾကာင့္ must
သုံးတယ္)
(2) Mark is a really nice person. You
must
meet him.
မာ့ခ္ က တကယ့္ကို ေဖာ္ေရြတဲ့လူပဲဗ်။ ခင္ဗ်ားသူနဲ႔
ဆုံရမွာ။
(စကားေျပာတဲ့ ကိုယ္က တစ္ဖက္လူကို ေထာက္ခံေပးေနတာ။
ဆုံဖို႔လိုအပ္တယ္လို႔ ထင္ေနတာ။ ဒါေၾကာင့္ must
သုံးထားတယ္။)
(3) I have to work from 8.30 to
5.30 every day.
ရွစ္နာရီခြဲကေန ငါးနာရီခြဲအထိ ကြ်န္ေတာ္အလုပ္ လုပ္ရတယ္။
(ဒီဝါက်မွာ အလုပ္လုပ္သင့္တယ္လို႔ ကိုယ္က
ခံစားရတာမဟုတ္ဘူး။ အေျခအေနအရ လုပ္ဖို႔လိုအပ္ေနလို႔ကို လုပ္ရမွာ။ ဒါေၾကာင့္ have to သုံးရတယ္။)
(4) Jane has to travel a lot for
her work.
ဂ်ိန္း က သူ႔ရဲ႕အလုပ္အတြက္ အၾကိမ္ၾကိမ္ခရီးထြက္ရတယ္။
(ဒီမွာလည္း ဂ်ိန္း ရဲ႕အလုပ္သဘာဝအရကို
ခရီးထြက္ဖို႔ လုိအပ္တာ။ ဒါေၾကာင့္ have to
သုံးရတယ္။)
ဒီေလာက္ဆုိရင္
have to အသုံးကို နားလည္ေလာက္ျပီလို႔ ထင္ပါတယ္။ လူငယ္ေမာင္မယ္မ်ား စာေပအရသာခံစားရင္
အဂၤလိပ္စာတိုးတက္ပါေစလို႔ ဆႏၵျပဳပါတယ္။
No comments:
Post a Comment
အျပဳသေဘာေဆာင္ေသာမွတ္ခ်က္မ်ားကိုၾကိဳဆိုပါတယ္ခင္ဗ်ာ