ႏႈတ္ခြန္းဆက္စကား

ႏႈတ္ခြန္းဆက္စကား

Tuesday, January 8, 2019

broad နဲ႔ wide ဘယ္လိုကြာသလဲ


wide နဲ႔ broad ႏွစ္ခုစလုံးက ျမန္မာလိုေတာ့ "က်ယ္" တယ္ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္ခ်ည္းပါပဲ။

🍓 wide က တစ္ဖက္နဲ႔ တစ္ဖက္ အကြာအေဝး က်ယ္တာကို ေျပာတယ္။
We live in a very wide street.
တို႔က အလြန္က်ယ္တဲ့ လမ္းထဲမွာ ေနတယ္။
The car's too wide for the garage.
ကားက ဂိုေထာင္အတြက္ က်ယ္လြန္းတယ္။

broad ကိုေတာ့ စိတ္ကူးသက္သက္နဲ႔ဆိုင္တဲ့ အသုံးအႏႈန္းေတြ (abstract expressions) မွာ အမ်ားဆုံး သုံးၾကတယ္။
broad agreement (= agreement on most points) - က်ယ္ျပန္႔တဲ့ သေဘာတူညီခ်က္
broad-minded (=tolerant) - သေဘာထားၾကီးေသာ။ တစ္ယူသန္ အစြဲမထားေသာ
broad daylight (=
 full, bright daylight)

broad ကို တျခား ေနရာမွာလည္း သုံးေသးတယ္။
ဒီလိုေနရာေတြေပါ့။
broad shoulders (= wide strong shoulders) - က်ယ္ျပန္႔တဲ့ ပခုံးေတြ
ရႈေမွ်ာ္ခင္းေတြကို အခံ့သုံးပုံစံနဲ႔ ေဖာ္ျပတဲ့အခါမွာ
Across the broad valley, the mountains rose blue and mysterious.
က်ယ္ျပန္႔တဲ့ ေတာင္ၾကားကို ျဖတ္ျပီး ေတာင္တန္းေတြက ျပာျပီး ဆန္းျပားစြာ ေပၚထြက္ေနတယ္။

Ref: Basic English Usage (Michael Swan)


No comments:

Post a Comment

အျပဳသေဘာေဆာင္ေသာမွတ္ခ်က္မ်ားကိုၾကိဳဆိုပါတယ္ခင္ဗ်ာ