တည္ေနရာတို႔၊
လႈပ္ရွားမႈတို႔ အေၾကာင္းေျပာျပတဲ့ preposition ေတြ အေၾကာင္း ၾကည့္ၾကမယ္။ စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းသလို
အသုံးလည္းဝင္တာေပါ့။ ကဲ..စစခ်င္း ဒီႏွစ္ခုကို ၾကည့္ရေအာင္။
“across,
over”
across နဲ႔ over ကို
“တျခားတစ္ဖက္မွာရွိတဲ့ ေနရာ”၊ ဒါမွမဟုတ္ “လမ္း၊ တံတား၊ ျမစ္၊ နယ္စပ္ စတာေတြရဲ႕ တျခားတစ္ဖက္ကို
သြားျခင္း” ကို ျပဖို႔ သုံးသတဲ့။
ဒီအတိုင္း
ေျပာျပရံုနဲ႔ ဘယ္သေဘာေပါက္ပါ့မလဲ။ ဒါေၾကာင့္ ဥပမာေလးေတြ ၾကည့္ပါ။
§
Mike
lives in the house ACROSS/ OVER the road from ours.
မိုက္ခ္က တို႔အိမ္ရဲ႕လမ္းတစ္ဖက္က
အိမ္မွာေနတယ္။
§
The
truck came towards them ACROSS/ OVER the bridge.
ကုန္တင္ကားၾကီးက တံတားေပၚကျဖတ္ျပီး
သူတို႔ဆီလာတယ္။
§
Once
she was ACROSS/ OVER the border, she knew she would be safe.
နယ္စပ္တစ္ဖက္မွာရွိရင္ သူလုံျခံဳမယ္ဆိုတာ
သိတယ္။
အခုေျပာခဲ့တာက ႏွစ္ခုစလုံးရဲ႕ ေယဘုယ်သုံးစြဲပုံေတြေပါ့။
သီးသန္႔သုံးစြဲပုံေတြလည္းရွိေသးတယ္။ ႏိႈင္းယွဥ္ၾကည့္ၾကမယ္။
♥
ျမင့္တဲ့တစ္စုံတစ္ခုရဲ႕ တစ္ဖက္ကို ေရာက္တာကို ေျပာခ်င္ရင္ over သုံးရတယ္။
ဥပမာ-
He
jumped OVER the fence into the garden.
သူက
ျခံစည္းရိုးကိုေက်ာ္ျပီး ဥယ်ာဥ္ထဲ ခုန္ခ်တယ္။
(တစ္ဖက္ကေန
တျခားတစ္ဖက္ကို သြားတာပါပဲ။ ဒါေပမဲ့ ျခံစည္းရိုးဆိုတာ အျမင့္မဟုတ္လား။ အဲဒီလို ျမင့္တဲ့တစ္ခုခုကို
ေက်ာ္ျပီး တျခားတစ္ဖက္ကို သြားတာကို across သုံးမွာထက္ over သုံးတာ ပိုသင့္ေတာ္တယ္)
♥
ျပန္႔တဲ့ မ်က္ႏွာျပင္မ်ိဳး၊ ဒါမွမဟုတ္ တိုင္းျပည္လို၊ ပင္လယ္လို ေနရာမ်ိဳးအေၾကာင္းကို
ေျပာမယ္ဆိုရင္ေတာ့ across ကို ပိုသုံးပါတယ္။
The
figures moved rapidly ACROSS the screen.
ဖန္သားျပင္ကို
ျဖတ္ျပီး ရုပ္ပုံေတြ လ်င္ျမန္စြာလႈပ္ရွားေနတယ္။ (ျပန္႔တဲ့ မ်က္ႏွာျပင္ အေၾကာင္းေျပာတာမို႔
over မသုံးဘဲ across သုံးတာ)
The
programme was broadcast ACROSS Australia.
ဒီအစီအစဥ္ကို
ၾသစေတးလ်မွာ ထုတ္လႊင့္ခဲ့တယ္။ (တိုင္းျပည္အေၾကာင္း ေျပာတာမို႔)
♥
“ေနရာတစ္ခုရဲ႕ အစိတ္အပိုင္းအားလုံးမွာ”၊ ဒါမွမဟုတ္ “ေနရာတစ္ခုရဲ႕ အစိတ္အပိုင္းအားလုံးသို႔”
ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္နဲ႔ဆိုရင္
all over သုံးပါတယ္။ all across မသုံးပါဘူး။ ေလးနက္ေစခ်င္တဲ့အခါမွာေတာ့ right
across သုံးတတ္ပါတယ္။
The
disease has now spread ALL OVER the world. (or..(right) across the world)
ဒီေရာဂါက
တစ္ကမၻာလုံးကို အခုျပန္႔ႏွံ႔သြားတယ္။
ဒီတစ္ခါမွာေတာ့ ေနာက္ထပ္ preposition ႏွစ္ခုကို
ႏိႈင္းယွဥ္ေျပာရေအာင္။
Along,
through
♥
လမ္း၊ ျမစ္ စတာေတြရဲ႕ လမ္းေၾကာင္းအတိုင္း လိုက္သြားတာကို ေျပာဖို႔ along သုံးပါတယ္။
They
walked ALONG the footpath until they came to a small village.
ရြာေလးတစ္ရြာကို
ေရာက္တဲ့အထိ သူတို႔လူသြားလမ္းေလးအတိုင္း ေလွ်ာက္ခဲ့တယ္။
♥
ေဘးနားဝန္းက်င္တစ္ခုလုံးမွာ အရာဝတၳဳတို႔ရွိတဲ့ သုံးဘက္ျမင္ေနရာမွာ လႈပ္ရွားမႈအေၾကာင္း
အေလးေပးေျပာခ်င္ရင္ through သုံးရတယ္။ (We use through to emphasize that we are
talking about movement in a three dimensional space, with things all around.)
He
pushed his way THROUGH a crowd of people to get to her.
သူမဆီကိုေရာက္ဖို႔
သူက လူအုပ္ၾကီးကိုျဖတ္ျပီး တိုးေဝွ႔သြားခဲ့ရတယ္။
တစ္ခုေျပာစရာရွိတယ္။
ေဘးမွာအရာဝတၳဳေတြရွိတဲ့ တစ္ခုခုအတြင္းကို ေျပာတာေတာ့ ဟုတ္ပါျပီ။ ဒါဆိုရင္ in နဲ႔ ဘာကြာမလဲေပါ့။
ဒီလိုပါ။ through က ေနရာတစ္ခုရဲ႕ တစ္ဖက္၊ ဒါမွမဟုတ္ အစြန္းတစ္ခုကေန တျခားတစ္ခုကို ေရြ႕ွရွားမႈကုိ
ရည္ညႊန္းပါတယ္။
She
walked THROUGH the forest to get to her grandmother’s house.
သူက
အဘြားအိမ္ကို ေရာက္ဖို႔ သစ္ေတာကို ျဖတ္ျပီးလမ္းေလွ်ာက္ခဲ့တယ္။
ဒီစာေၾကာင္းနဲ႔
ႏိႈင္းယွဥ္ၾကည့္ပါ။
She
spent a lot of her free time walking IN the forest.
သူက
သစ္ေတာထဲမွာ လမ္းေလွ်ာက္ျပီး သူ႔ရဲ႕အားလုပ္ခ်ိန္အမ်ားအျပားကို ကုန္ဆုံးေစခဲ့တယ္။
ဒီအခ်က္ေတြ
နားလည္ျပီဆိုရင္ ေနာက္ထပ္ preposition ေတြအမ်ားၾကီး အေၾကာင္းေျပာရေအာင္။
Above,
over; below, under; beneath, underneath; throughout
♥
Above နဲ႔ over ႏွစ္ခုစလုံးကို အရာဝတၳဳတစ္ခုက တျခားတစ္ခုထက္ ပိုျမင့္တဲ့ေနရာမွာ ရွိေနတဲ့အေၾကာင္းကို
ေျပာဖို႔ သုံးတယ္။
Above/
Over the door was a sign saying, “Mind your head’.
တံခါးေပၚမွာ
“ေခါင္းသတိထားပါ” လို႔ ေျပာထားတဲ့ သေကၤတရွိတယ္။
♥
အရာဝတၳဳတစ္ခုက တျခားအရာအေပၚကို တိုက္ရိုက္ေရာက္မေနတဲ့အခါမွာ above ကို ပိုသုံးပါတယ္။
The
lived in a village in the mountains ABOVE the lake.
သူတို႔က
ကန္အေပၚက ေတာင္တန္းေတြၾကားထဲမွာရွိတဲ့ ရြာမွာေနတယ္။ (အေပၚမွာ တိုက္ရိုက္ၾကီး ရွိေနတာ
ဘယ္ဟုတ္ပါ့မလဲ)
The
bird hovered just few metres ABOVE/ OVER the lake.
ငွက္က
ကန္အေပၚဘက္ မီတာအနည္းငယ္အကြာကေန ဝဲပ်ံခဲ့တယ္။ (ဒါကေတာ့ ကန္အေပၚမွာ တုိက္ရိုက္ကို ပ်ံေနတာ)
♥
တစ္စုံတစ္ခုက တျခားတစ္ခုကို ဖုံးအုပ္ျပီး ထိေနတယ္ဆိုရင္ over သုံးရတယ္။ above မသုံးရဘူး။
She
put a quilt OVER the bed.
သူက
အိပ္ရာေပၚကို အိပ္ရာဖုံး ထားခဲ့တယ္။
♥
တစ္စုံတစ္ခုထက္ ပိုျမင့္တဲ့ေနရာကေန ေရျပင္ညီလႈပ္ရွားမႈအတိုင္း သြားတာမ်ိဳးကို ေျပာဖို႔အတြက္လည္း
over သုံးေလ့ရွိပါတယ္။
I
saw the helicopter fly out OVER the water, near the fishing boat.
ရဟတ္ယာဥ္ၾကီး
ငါးဖမ္းေလွအနားကေန ေရအေပၚပ်ံသြားတာ ကြ်န္ေတာ္ေတြ႔ခဲ့တယ္။
♥
Below က above ရဲ႕ ဆန္႔က်င္ဘက္ ျဖစ္ပါတယ္။
under ကေတာ့ over ရဲ႕ ဆန္႔က်င္ဘက္ျဖစ္ပါတယ္။ below နဲ႔ under ကြာျခားပုံက above နဲ႔
over ကြာသလိုပါပဲ။
It’s
hard to believe that there is a railway line BELOW/ UNDER the building.
ဒီအေဆာက္အဦးရဲ႕
ေအာက္မွာ မီးရထားလမ္းရွိတယ္ဆိုတာ ယုံဖို႔ ခက္တယ္။ (နိမ့္တဲ့ေနရာမွာ ရွိေနတာ)
Her
head was BELOW the level of the table and nobody noticed her.
သူ႔ရဲ႕ေခါင္းက
စားပြဲရဲ႕အျမင့္ေအာက္မွာ ရွိေနတယ္။ ဘယ္သူမွ သူ႔ကို သတိမထားမိခဲ့ဘူး။ (တိုက္ရိုက္ေအာက္ေရာက္ေနတာ
မဟုတ္)
She
hid the presents UNDER a blanket.
သူက
လက္ေဆာင္ေတြကို ေစာင္ေအာက္မွာ ဝွက္ခဲ့တယ္။ (ေစာင္ကလက္ေဆာင္ကို ဖုံးထားျပီး ထိလည္း ထိေနတယ္)
Esther
ran UNDER the bridge.
အက္စ္သာက
တံတားေအာက္မွာ ေျပးခဲ့တယ္။ (ပိုနိမ့္တဲ့ေနရာကေန ေရျပင္ညီအတိုင္း လႈပ္ရွားေနတာ)
♥
Underneath ကို under အစား ေနရာျပတဲ့ ဝိဘတ္အျဖစ္သုံးႏိုင္တယ္။
beneath ကိုေတာ့ တစ္ခါတစ္ရံမွာ under တို႔ below တို႔ကို ပုိျပီးထည္ထည္ဝါဝါရွိေအာင္
အစားထုိုးသုံးတယ္။
♥
တစ္စုံတစ္ခုက ေနရာတစ္ခုရဲ႕ အစိတ္အပိုင္းတိုင္းမွာ ရွိတာကိုအေလးေပးေျပာခ်င္ရင္
throughout ကို သုံးႏိုင္ပါတယ္။
The
flower is found THROUGHOUT the island.
ဒီပန္းကို
ကြ်န္းအႏွံ႔မွာ ေတြ႔ရတယ္။
The
same laws apply THROUGHOUT Europe.
ဥေရာပတစ္ခြင္မွာ
ဒီဥပေဒတစ္ခုတည္းပဲ က်င့္သုံးတယ္။
No comments:
Post a Comment
အျပဳသေဘာေဆာင္ေသာမွတ္ခ်က္မ်ားကိုၾကိဳဆိုပါတယ္ခင္ဗ်ာ